MY7THLIFE
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
MY7THLIFE

MUSIC VIDEO

Search
 
 

Display results as :
 


Rechercher Advanced Search

Latest topics
» Lesson 18: The New Year’s Sacrifice
旧约 -- 传道书(Ecclesiastes) -- 第 11 章 ( 本篇共有 12 章 ) EmptySat Jul 12, 2014 8:57 pm by Guest

» Lesson 17: An American Tragedy
旧约 -- 传道书(Ecclesiastes) -- 第 11 章 ( 本篇共有 12 章 ) EmptySat Jul 12, 2014 8:56 pm by Guest

» Lesson 16: Tess of the D’Urbervilles
旧约 -- 传道书(Ecclesiastes) -- 第 11 章 ( 本篇共有 12 章 ) EmptySat Jul 12, 2014 8:53 pm by Guest

» Lesson 15: Going Through Old Dreams
旧约 -- 传道书(Ecclesiastes) -- 第 11 章 ( 本篇共有 12 章 ) EmptySat Jul 12, 2014 8:52 pm by Guest

» Lesson 14: How to Grow Old
旧约 -- 传道书(Ecclesiastes) -- 第 11 章 ( 本篇共有 12 章 ) EmptySat Jul 12, 2014 8:51 pm by Guest

» Lesson 13: A Valentine to One Who Cared-Too Much
旧约 -- 传道书(Ecclesiastes) -- 第 11 章 ( 本篇共有 12 章 ) EmptySat Jul 12, 2014 8:50 pm by Guest

» Lesson 12: China Can Basically Achieve Self-Sufficiency in Grain Trough Self-Reliance
旧约 -- 传道书(Ecclesiastes) -- 第 11 章 ( 本篇共有 12 章 ) EmptySat Jul 12, 2014 8:49 pm by Guest

» Lesson 11: China and Britain in the World Economy
旧约 -- 传道书(Ecclesiastes) -- 第 11 章 ( 本篇共有 12 章 ) EmptySat Jul 12, 2014 8:47 pm by Guest

» Lesson 10: A Global Economy
旧约 -- 传道书(Ecclesiastes) -- 第 11 章 ( 本篇共有 12 章 ) EmptySat Jul 12, 2014 8:46 pm by Guest


You are not connected. Please login or register

旧约 -- 传道书(Ecclesiastes) -- 第 11 章 ( 本篇共有 12 章 )

Go down  Message [Page 1 of 1]

Guest


Guest

11:1 当将你的粮食撒在水面,因为日久必能得着。
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.


11:2 你要分给七人,或分给八人,因为你不知道将来有什么灾祸临到地上。
Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.


11:3 云若满了雨,就必倾倒在地上。树若向南倒,或向北倒,树倒在何处,就存在何处。
If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be.


11:4 看风的必不撒种。望云的必不收割。
He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.


11:5 风从何道来,骨头在怀孕妇人的胎中如何长成,你尚且不得知道,这样,行万事之神的作为,你更不得知道。
As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.


11:6 早晨要撒你的种,晚上也不歇你的手,因为你不知那一样发旺,或是早撒的,或是晚撒的,或是两样都好。
In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good.


11:7 光本是佳美的,眼见日光也是可悦的。
Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun:


11:8 人活多年,就当快乐多年。然而也当想到黑暗的日子,因为这日子必多,所要来的都是虚空。
But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity.


11:9 少年人哪,你在幼年时当快乐。在幼年的日子,使你的心欢畅,行你心所愿行的,看你眼所爱看的,却要知道,为这一切的事,神必审问你。
Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.


11:10 所以你当从心中除掉愁烦。从肉体克去邪恶。因为一生的开端,和幼年之时,都是虚空的。
Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity.

Back to top  Message [Page 1 of 1]

Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum